- Tác giả
- Tịnh Minh
Sau khi ấn phẩm “Thi Hóa Pháp Cú Kinh” được chuyển thể từ bản tản văn tiếng Anh (Dhammapada) của ngài Nàrada, xuất bản tại Colombo năm 1962, sang vận văn tiếng Việt, và được phép lưu hành nội bộ tại trường Cơ Bản Phật Học thành phố Hồ Chí Minh năm 1990, thì được Hòa thượng Thích Đức Chơn, trụ trì tu viện Quảng Hương Già Lam, quận Gò Vấp, người rất yêu văn phong thiền vị, cảm mến và mời một số văn nghệ sĩ nổi tiếng ở thành phố Hồ Chí Minh ngâm vào băng cassette. Đến năm 1995, ấn phẩm được tái bản với tựa đề: “Thi Kệ Pháp Cú Kinh”, mục đích là để tránh sự hiểu nhầm từ “Thi Hóa” và để đảm bảo tính nghiêm túc của bản dịch.
Rồi một hôm, tình cờ gặp được bộ sách “The Harvard Oriental Series”, gồm 3 cuốn, do Charles Rockwell Lanman làm chủ biên với sự hợp tác của nhiều học giả nổi tiếng khác, cùng với Hội Pali Text tái bản bộ “Buddhist Legends”, do Eugene Watson Burlingame dịch và chú giải kinh Pháp Cú từ nguyên bản Pali ra Anh ngư,õ tại Anh quốc năm 1990, dưới sự cho phép của nhà xuất bản Đại Học Harvard. Từ đó, duyên khởi của mỗi kệ Pháp Cú được lần lượt xuất hiện trên tuần báo Giác Ngộ. Lúc đầu chỉ chọn tựa đề “Pháp Thoại Pháp Cú” chung cho các truyện, nhưng rồi nhân dịp hàn huyên tại tòa báo, Thượng tọa Giác Toàn gợi ý: “Thầy nên đặt một tựa đề tế nhị, hấp dẫn, phù hợp với tình tiết cốt truyện thì hay hơn”. Nhất là khi gặp Hòa thượng Thích Đỗng Minh tại chùa Già Lam, Ôn đưa tay ra dạng xá xá, nói: “ TM. ơi, ông biết tôi mê Pháp Cú rồi đó; ráng hoàn tất phần duyên khởi cho tôi đọc, chứ bản dịch của ông Phạm Kim Khánh sao tôi thấy hụt chạt quá!...” Trời ơi, các bậc đạo sư tôn đức thường khích lệ môn đồ hậu bối bằng những ngôn từ, cử chỉ thâm diệu mà sấm sét như thế. Tôi chấp tay xá Ôn, ngầm lãnh trách nhiệm, nhưng trong lòng thấy lo ngại vì sợ rằng không đáp ứng được hoài vọng của Ôn. Từ đó, tôi càng quý trọng thời gian và siêng giữ hai thời công phu hơn. Ví dụ sáng nào đi làm sớm thì tôi phải tụng kinh bù trên đường đến trường, coi như mình đã hoàn thành nhiệm vụ buổi mai. Mục đích là để nạp thêm năng lượng, nhớ tưởng công trình. Thế rồi nay một ít, mai một ít, dần dần rồi cũng đạt được đôi chút công phu. Đúng là đã đi thì sẽ đến, dừng lại tức thụt lùi. Xin được chia sẻ chút thiện duyên hỷ lạc với những ai đã và đang âm thầm làm công tác văn hóa văn nghệ cho Phật giáo và dân tộc.
(Trích lời giới thiệu)
Mục lục:
- Lời giới thiệu
- Vọng tâm không sanh khởi
- Xan tham thoáng khởi khổ não bùng lên
- Kiêu căn ngăn thánh đạo từ tốn đốn vô minh
- Tâm cưu mang thù hận chuốc bất tận khổ đau
- Thích lý sự ương ngạnh ngôn hạnh lạnh như tiền
- Vọng tâm tà ý tiêu phước thiện chánh niệm tin cần đạt công phu
- Lành thay chiếc áo cà sa nguy thay người mặc chẳng là sa môn
- Chân tình đôi bạn tâm giao đoạn trừ tà kiến liền vào chân như
- Tâm rỗng rang thanh tịnh ắt an định nội tâm
- Nhân quả xưa nay vốn nhãn tiền vung tay tạo tội khổ triền miên
- Lời kinh quán niệm ngân vang chánh tín tam bảo thoát vòng trầm luân
- Vừa manh tâm phản phúc liền đúc kết oan khiên
- Chăm lo giúp đỡ chư sư hộ trì tam bảo
- Biện tài kiêu mạn mang chướng nghiệp
- Mưu sâu càng kết nghiệp dày
- Thuận theo từng tình cảnh ắt tránh mọi đau thương
- Tinh chuyên bởn cáo thảy tiêu trừ
- Ngu phu thường lộng ngữ trí giả luôn nhiếp tâm
- Duy chỉ tri kiến phật quán triệt dòng duyên sanh
- Tinh cần nâng đạo nghiệp giải đãi hại thân tâm
- Đa nghi ấy bệnh phàm phu trải tâm đức hạnh đường tu thánh hiền
- Thoáng nhìn ngọn lửa rừng liền bừng lên thánh đạo
- Biết đủ thì an lành cầu cạnh sanh khổ lụy
- Xa chùa xa bạn xa thầy
- Chứng đắc tha tâm thông
- Chưa mặc cà sa ngại việc nhiều
- Tâm lang thang phiêu bạt
- Đến chùa thấy cảnh muốn tu
- Từ bi là vũ khí
- Ra tay săn thú bẫy chim
- Tín tâm bố thí cúng dường
- Cầu được ước thấy vốn xưa nay
- Đất ươm mầm sống vô biên
- Lang thang như áng mây trời
- Một thoáng sân tâm buông ác ngữ
- Cho dù biền biệt sơn khê
- Vui thay bố thí cúng dường
- Tuyết rơi trước cửa chưa từng quét
- Trao truyền giới luật phật đà
- Tín tâm vung xới phước điền
- Hương người ươm đức hạnh
- Sa môn xông giới đức hương
- Vào cảnh giới niết bàn
- Thân bằng quyến thuộc đậm đà
- Phóng tâm theo dục lạc
- Chỉ vì lòng nặng xan tham
- Suốt đời vun vén của tiền
- Tưởng rằng trí tuệ vô biên
- Thích ngồi ngắm giữa pháp tòa
- Muôn kiếp xuôi dòng vươn khổ lụy
- Khởi tâm kiêu mạng khinh thường
- Nương lời phật tổ thánh tăng
- Tung hoa dâng lễ Thế Tôn
- Rắp tâm chiếm hữu tư tình
- Đang tâm nguyền rủa thánh tăng
- Chỉ vì lá cỏ bờ mương
- Ngón nghề rèn luyện tinh thông
- Giảo ngôn tật đố chưa phai
- Chí tâm phát nguyện
- Người đọc
- Huy Hồ, Văn Ngà, Ánh Tuyết, Hà Thao, Kim Ngân, Minh Thảo